Modérateurs: animal, Léo

Avatar de l’utilisateur
By neike
#60167 Je ne sais pas si d’autres sont dans le même cas, mais je trouve que depuis que je suis rentré à la fac,
mon niveau d’anglais a stagné, voire peut-être même régressé (oui je sais je noircis un peu le tableau).
Certes, je suis parfaitement conscient que ce n’est pas dans une salle de classe que je vais apprendre l’anglais
et que rien ne remplacera le terrain (à moins d’avoir un correspondant anglophone, et encore).
Mais bon, avoir un enseignant FRANÇAIS qui parle la moitié du temps en FRANÇAIS, avec un accent parfois douteux, avouons que cela laisse à désirer.
Pour ma part, les exercices d’anglais à la fac (je suis en biologie) se sont toujours résumés à de brefs rappels (quand il y en avait),
quelques exposés, insipides et copié-collé pour la plupart, et quelques « analyses » de séquences de films (ça me brûle les lèvres, pardon, les doigts,
d’écrire ce mot quand on voit la légèreté et le manque de profondeur avec lesquels la dite analyse est menée par la plupart des enseignants).
Enfin, je trouve qu’une voire deux (pour les plus chanceux) heures de cours par semaine, pour une université qui a normalement vocation a mené des scientifiques (dans mon cas) à communiquer aisément dans la langue de Shakespear, c’est limite du foutage de gueule.
J’aimerais savoir si d’autres sont dans le même cas, et si oui, comment faites vous pour remédier à ce problème (à part sécher, of course :wink:)?
ByLegend
#60172 Les étudiants qui vivent dans des pays où le doublage des films n'existent pas sont très doués en anglais (Hollande, Finlande, Suède, Norvège, etc).

Je regarde tous mes films / séries / dvds en VO sous-titré français, VO sous-titré anglais et parfois VF sous-titré anglais.
Idem pour la lecture.

Sinon, oui il faut sécher tous tes cours :wink:
By Philippe
#60175 [quote="Legend"]Les étudiants qui vivent dans des pays où le doublage des films n'existent pas sont très doués en anglais (Hollande, Finlande, Suède, Norvège, etc).

Pour avoir vécu à Stockholm, le doublage n'existe que pour les dessins animés pour enfants. Vu la taille des pays, le peu d'habitants et la particularité de leurs langues, c'est presque une obligation de parler et comprendre l'Anglais.


Comme autres solutions, il y a passer quelques mois dans un pays anglophone par le biais de l'université ou bien en été lors de stages de quelques semaines. C'est enrichissant culturellement mais c'est surtout que tu seras obligé de faire des efforts pour comprendre et te faire comprendre.
En connaissance de cause, il n'y a rien de telle que l'immersion totale dans un pays pour progresser ...et faire surgir son instinct de survie. :lol:

Bien sûr, les films comme l'écrit Legend mais aussi lire des livres (avec ou sans traduction juxtaposée), s'abonner à une revue scientifique (...en biologie :wink: ), prendre une carte de membre au centre culturel anglais/américain/... le plus proche pour notamment voir des films mais aussi connaître des gens et discuter, aller au cinéma arts et essais (avec souvent des films en VO), avoir une copine anglaise/américaine...


Petit [HS]:
En tout cas, j'ai l'impression qu'en France, il y a un vrai problème au niveau de l'apprentissage des langues. Je peux compter sur les doigts d'une main mes relations en France qui parlent Anglais, une qui parle Allemand, mais au contraire 100% de mes relations étrangères qui parlent correctement "au moins" une langue étrangère (en majorité l'Anglais).
Pour ma part, je ne comprends pas comment après avoir étudié 10 ans au lycée l'Anglais, je n'avais pas un bon niveau à la sortie. Ce que beaucoup plus tard en m'immergeant dans un pays (et c'est dur au début) que j'ai acquis un plus ou moins bon niveau en Anglais et pareil plus tard avec l'Allemand (en partant de zéro).
Je veux bien que les élèves soient indisciplinés (mais ils le sont aussi dans les autres pays comme en Autriche) et je pense qu'il y a peut-être une partie de la pédagogie à revoir.
ByLito
#60182 [quote]Je ne sais pas si d’autres sont dans le même cas, mais je trouve que depuis que je suis rentré à la fac,
mon niveau d’anglais a stagné, voire peut-être même régressé
+1
Avatar de l’utilisateur
By Iliad
#60211 Te prends pas la tete, tu as 18 ou 19 ans, tu as encore tout le temps de progresser par toi-meme. Regarde des series et des fims en VO, lis les news en anglais sur internet (je trouve que nytimes et newsweek ont des articles interessants), et puis lis des bouquins en anglais aussi.

Perso a ton age j etais une quiche en anglais (je suis meme pas alle a l epreuve au bac), a 25 ans j ai commence a apprendre tout seul, a 27 ans je commencais a me faire des amis americains a paris et a 28 ans je suis parti vivre en Australie donc.. ..no worries mate :)
Avatar de l’utilisateur
By neike
#60275 Si ceci:
[quote]Te prends pas la tete, tu as 18 ou 19 ans et:
[quote]Perso a ton age j etais une quiche en anglais (je suis meme pas alle a l epreuve au bac), me sont adressés, j'ai 23 ans (mais merci de me rajeunir :P )
En revanche, cela n'enlève rien à la justesse de ton propos:
[quote]tu as encore tout le temps de progresser par toi-meme
Anyway, merci à tous pour vos suggestions
Avatar de l’utilisateur
By Quetzalcoatl
#60325 Pour m’être rendu compte du même phénomène en école de commerce (au détail près qu’après deux ans de prépa à bien bosser les langues parce que j’aimais pas les maths, je partais sans doute de plus haut avant de commencer à régresser) je peux te parler d’expérience. Tout depend d’où tu pars.

Si tu pars du niveau bac d’un élève francais lambda qui a fait un bac S (ce que je suppose vu ta filière en fac), pas de secret, il va falloir bosser pour rattraper ce que les profs ne font pas pour toi, et malheureusement tu ne peux pas compter que sur les séries sous-titrées VO ou VF, qui font tout de même partie du processus.

En parlant de l’apprentissage du japonais avec Hiro, il m’avait confié qu’avant de rentrer en fac de jap, regarder des animes sous titrés ne l’avait pas fait progresser d’un pouce car il n’y avait pas de travail de fond derrière. Il te faut donc bosser la grammaire: [url=http://www.amazon.fr/Grammaire-pratique-langlais-Berland/dp/270800624X]ce bouquin[/url] est bien, je l‘ai utilise en prépa mais tu as toute une partie introductive qui est là pour te remettre les bonnes bases en tête et ensuite ils traitent à chaque chapitre une difficulté (typiquement, preterit vs present perfect) et il est bourré de phrases d’exemples idiomatiques. Parce que quitte à apprendre, autant qu’à la fin ce que tu dis ressemble à ce qu’un anglophone aurait dit (exemple: combien d’entre vous sait dire correctement “on ne boit pas le thé dans un verre” ou “je dois me faire couper les cheveux”?).

Il te faut aussi le vocabulaire qui va avec. Là tu va me dire „essaye pas de me refourguer tous tes bouquins de prépa”, ne t’inquiète pas ce n’est pas mon intention. Tu ne va PAS acheter le pavé de Gusdorf qui est un peu l’hydre (tu coupes un chapitre, un autre repousse), Méduse (quand tu vois l’épaisseur du truc tu restes pétrifié) et Léthé (6 mois plus tard, il te reste en mémoire une partie très succinte comparé à ce que tu as appris) combiné. Tu vas plutôt te tourner vers [url=http://www.amazon.fr/mot-phrase-Vocabulaire-contemporain-exercices/dp/2729894667]Du mot à la phrase[/url], organisé en chapitres thématiques avec plein de phrases idiomatiques (j’aime bien les phrases idiomatiques). Pas trop de voc pour ne pas s’encombrer avec des expressions comme “déposer une plainte bi-recombinée” (ou un truc du genre qui m’avait traumatisé) mais assez pour finir avec un vocabulaire étendu.

Tu complètes avec des séries et des films sous titrés parce qu’il faut alterner le boulot et le plaisir, tout rentrer au burin va te dégouter. Tu peux aussi écouter [url=http://www.eslpod.com/website/]les podcasts ESL[/url] qu’Iliad avait conseillé dans un autre post. Des petits dialogues sur un thème précis, passés au ralenti, décortiqués, puis passés à vitesse normale. Tu peux aussi te faire des flahcards pour intégrer le vocabulaire qui ne veut pas rentrer tout seul. Tout ce qui concerne les flashcards est expliqué sur [url=http://how-to-learn-any-language.com/e/index.html]ce site[/url] qu’avait conseillé Madmorphy dans [url=http://www.spikeseduction.com/forum/apprentissage-des-langues-etrangeres-vt1411-15.html]ce thread[/url]. Le site et son forum sont en anglais mais ils restent accessibles et constituent en eux même une bonne occasion de pratiquer ton anglais.
By Teaser
#60339 Pas forcément besoin d'un énorme travail à la fac si tu as eu de bonnes bases jusqu'au bac.
C'est mon cas, en fac, je n'ai eu des cours d'anglais qu'à partir de la 5 ème année, sinon, je bouffais de la publi scientifique, et pourtant, aujourd'hui, je fais de la traduction (et pas que dans le domaine scientifique).
Bon, faut dire aussi que j'ai beaucoup lu d'anglais très tôt, geekerie oblige, et je pense qu'il vaut mieux lire qu'écouter des films ou des audios, en tout cas pour la grammaire, parce que mine de rien, à l'écrit, le langage est souvent bien plus compliqué, et on a plus de chance de trouver des complexités qui n'existent pas à l'oral.
Bien sûr, la vo, ça reste très formateur pour l'oreille et pour l'oral, mais ça n'est pas la panacée.

Sinon, pour bien intégrer la grammaire, il y a la méthode assimil, on repart de zéro, mais c'est vraiment très bien fait. J'ai pas testé pour l'anglais, mais j'apprends d'autres langues par ce média, et ça marche pas mal. Et les bouquins ne sont pas chers, en plus.
Avatar de l’utilisateur
By neike
#60523 [quote]Tu peux aussi écouter les podcasts ESL qu’Iliad avait conseillé dans un autre post. Des petits dialogues sur un thème précis, passés au ralenti, décortiqués, puis passés à vitesse normale[code]
Vraiment très bien faits ces podcasts. Les explications sont claires, la prononciation excellente, mais l'explication des séquences sonores un peu lente à mon goût (mais peut-être pas pour tout le monde). Merci beaucoup!

[quote]Tu ne va PAS acheter le pavé de Gusdorf qui est un peu l’hydre (tu coupes un chapitre, un autre repousse), Méduse (quand tu vois l’épaisseur du truc tu restes pétrifié) et Léthé (6 mois plus tard, il te reste en mémoire une partie très succinte comparé à ce que tu as appris) combiné.
J'adore ce style de phrase :wink:
Avatar de l’utilisateur
By Tyce Royce
#60540 Bah, moi aussi je galère un peu en Anglais. MERCI pour ces liens Quetzalcoatl cependant j'hésite pour un des livres proposés : Du mot à la phrase. Une suggestion de plus sur ce bouquin serait souhaitable.
Avatar de l’utilisateur
By phenixus
#60543 EXTREM ENGLISH :[url]http://ftp.supermemo.com/english/ee-dvd.htm[/url]

j'ai jamais rien vu/essayé d'aussi fort pour apprendre des miliers de mots (pourtant j'ai tout essayé, penpal, livres,films...)avec des révisions basées sur une algorithme implémentant des données d'études menées sur la mémoire & l'optimisation des révisions (spacing effect, active recall vs passive recall, forgetting curves...).

L'un des rares logiciels à sous traiter pour vous la révision d'un mot.


Je sais que certains sont sceptiques mais il faut vraiment l'essayer 1-2 mois pour être abassourdi.:shock:

On plus ya des tonnes de statistiques : mots appris, temps passé, temps moyen passé par mot appris, taux de rétention...

Apparemment ceux avec un background scientifique ont plus tendance à l'adopter.
Modifié en dernier par phenixus le Jeu Oct 09, 2008 9:42 pm, modifié 2 fois.
By Woodward
#60548 [quote="phenixus"]EXTREM ENGLISH.

Ca a l'air intéressant : 1 ou 2 mois à raison de combien de temps par jour?
Avatar de l’utilisateur
By phenixus
#60549 [quote="Woodward"][quote="phenixus"]EXTREM ENGLISH.

Ca a l'air intéressant : 1 ou 2 mois à raison de combien de temps par jour?
30min par jour.