Ce qui mérite d'être regardé ou écouté (ou les deux à la fois)

Modérateurs: animal, Léo

Avatar de l’utilisateur
By Stan
#141798 [quote]Les gens en marge sont toujours intéressants à écouter, car ils mettent d'autres filtres

Tellement.

J'expliquais ça à un ami l'autre fois : quel plaisir d'écouter les gens extrêmes (droite ou gauche). Des personnages subversifs, qui aident à penser autrement, à voir les choses d'une autre façon de sorte que, finalement, on ait beaucoup plus d'éléments de compréhension concernant un sujet donné.

Se détacher du politiquement et du penser correct, un plaisir de fin gourmet.
By john dilinger
#141801 [quote="Stan"]Se détacher du politiquement et du penser correct, un plaisir de fin gourmet.

A consommer avec modération.
Avatar de l’utilisateur
By benbarla
#141812 Il serait faux de tomber dans le raisonnement binaire gauche/droite.
Certes, Radio Courtoisie est ouvertement de droite, et je cite: "de toutes les droites".
Il y a donc des nuances, comme je l'ai rappelé plus haut entre la droite libérale type UMP, la droite patriote, celle catholique, l'autre païenne. Bref il y a tout de même un éventail d'opinions variées sur Radio Courtoisie.
Cependant, étant donné que 98% des médias de masse sont tous sur une ligne libérale/libertaire (pro-Union Européenne, pour l'immigration de masse, contre les frontières, les patries), il est bon de diversifier ses sources d'informations afin de se forger un avis.
Et cela concerne principalement les émissions politiques. Pour les autres, seuls comptent la qualité des intervenants et leur long temps de parole.
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#145978 Des écrivains dans la Grande Guerre : Péguy, avec Jean-Pierre Rioux, historien.

Après un joli hommage à Cavanna, 1914.

Etre jeune il y a 100 ans, c'est être appelé...

Brillante évocation du début de la Grande Guerre, de la période qui précède, à travers la figure de Charles Péguy.

Ecoute disponible gratuitement pour quelques heures encore seulement.

[url]http://www.radiocourtoisie.fr/17649/libre-journal-des-editeurs-du-31-janvier-2014-des-ecrivains-dans-la-grande-guerre[/url]
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#146555 Le Marquis de Sade comme vous ne le connaissez peut-être pas. Un explorateur du Mal, un grand inspirateur des romantiques et de nos nihilistes. Un homme aux vies multiples et un homme qui a passé 27 ans enfermé.

Jean Christaki de Germain, reçoit Gonzague Saint-Bris, journaliste, écrivain, pour une émission consacrée à la question de la nécessité de commémorer Sade (200ème anniversaire de sa mort).
Le point de vue est chrétien mais les réflexions qui ont cours sont très intéressantes.

Surprenant !

[url]http://www.radiocourtoisie.fr/17920/promenade-et-flaneries-aux-domaines-de-poesie-du-14-fevrier-2014-faut-il-commemorer-sade/[/url]
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#146987 Philippe d'Hugues, assisté de Philippe Ariotti, recevait Antoine de Baecque, éditeur, écrivain et Manuel Heu, critique de cinéma, pour une émission consacrée à l’œuvre d'Éric Rohmer et à l'actualité du cinéma.

Je suis en train d'écouter. Rien que le nom d'Eric Rohmer me donne des frissons de plaisir : c'est un des rares réalisateurs dont j'aime revoir certains films 4, 5, 10 fois ! (et là, j'en connais qui se disent que décidément Maurice est tombé sur la tête quand il était petit :mrgreen: )

Les intervenants sont de grandes qualités et ont eu accès aux archives léguées par le cinéaste à sa mort. L'émission, dont j'interromps l'écoute à moitié pour écrire ceci, vous donne aussi l'envie de vous (re)plonger dans... la comtesse de Ségur !

Perdu, DVD de Conte d'Automne. Règle de base : ne jamais prêter ses films préférés !
[img]http://www.incine.fr/media/photos_films/original/conte-d-automne-1373384771-104.jpg[/img]

Bon allez, je vous mets Luchini dans l'Arbre, le Maire et la Médiathèque, je signe des deux mains !

[video]http://www.youtube.com/watch?v=vw4KK0-tyTI[/video]

Je retourne écouter (l'émission est en écoute gratuite jusqu'à la fin du mois environ). :
[url]http://www.radiocourtoisie.fr/18073/libre-journal-du-cinema-du-20-fevrier-2014-loeuvre-deric-rohmer-actualite-du-cinema/[/url]
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150914 Parce que vous ne perdrez rien à améliorer votre français, notamment dans la vie professionnelle, pour peu que vous ne confondiez pas parler un bon français et parler un français pédant, cette émission se propose de corriger des fautes couramment entendues. Quant à l'invité, il vous propose des synonymes contre ces ignobles anglicismes à la mode : "bashing", "geek" et tout un tas de polluants venus notamment du monde de l'informatique et qui donnent un air adolescent à nombre d'adultes (y compris des gens ayant dépassés la cinquantaine !)

Une femme m'a parlé d'un "spot" tout à l'heure. Je me demandais bien quel était le rapport entre une lumière de plateau de cinéma et ce dont nous parlions... en fait, il s'agissait d'un mot pour désigner un lieu. Ah... d'accord...

Le français en partage du 21 avril 2014 : Albert Salon recevait Alfred Gilder, ancien haut fonctionnaire de terminologie auprès des ministères, essayiste, animateur culturel. Thème : “Remède de poche contre le franglais” disponible gratuitement en écoute pendant encore une semaine environ.

[url]http://www.radiocourtoisie.fr/19246/le-francais-en-partage-du-21-avril-2014-remede-de-poche-contre-le-franglais/[/url]
Avatar de l’utilisateur
By Dje
#150987 Et dans cette veine : [url=http://www.businessinsider.com/concepts-in-french-that-dont-exist-in-english-2014-4]9 notions françaises difficiles à retranscrire fidèlement en anglais[/url]
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150996 Comme souvent chez BI, article très discutable. Déjà ils parlent de "concepts" : donc c'est l'utilisation particulière de mots dans un contexte particulier. Un concept renvoyant au monde de la philosophie par ailleurs.
Bref ne pas se laisser avoir par leur petit côté snobinard : il n'y a aucune raison de parler de "concepts" en lieu et place de "mots" ou de "locutions" : par exemple, le mot "diaboliser", c'est "to demonize". Il leur suffisait d'ouvrir un bon vieil Harraps ou d'essayer de penser un petit peu plus fort. Comme ils le remarquent eux-même, "dépayser" a deux sens en français : en anglais, c'est soit "to break one's habits", soit "to disorient". Et je ne vois pas pourquoi l'auteur de l'article - qui se fait d'ailleurs rembarrer en commentaire - en fait une affaire d'Etat, enfin si, je vois. Dans certains milieux snobs, le français revient à la mode aux Etats-Unis. Bon, tant mieux pour eux, mais je serais eux, vue leur situation démographique, je me mettrais vite à parler l'espagnol !

Les commentateurs poursuivent mon travail de traduction des termes :

Déontologie : deontology, ethics.
Laïcité : securalism, laicity (qui est certes un gallicisme).
Décomplexé: confident or cool about it
Diaboliser: Demonize
Trouvaille: "lucky find" or simply "find"

Il y a presque toujours moyen de traduire un mot dans une autre langue : soit par un autre mot, soit exceptionnellement par une périphrase. L'autre piège qui n'en est pas un, c'est qu'un même mot peut avoir une traduction dans un contexte et une autre dans un autre.

Et à moins d'avoir des tendances masochistes, ce que l'on a depuis longtemps en France, il n'y a aucune raison d'utiliser des mots d'une autre langue pour désigner des choses que nous savons exprimer avec nos mots. L'exception étant pour désigner une réalité spécifique à un pays, un produit de préférence à une idée abstraite dont il vaut toujours mieux trouver l'équivalent en français.
Avatar de l’utilisateur
By Dje
#151005 [quote="Maurice"]Il y a presque toujours moyen de traduire un mot dans une autre langue : soit par un autre mot, soit exceptionnellement par une périphrase.
Evidemment.
La question c'est de savoir si la traduction porte la même nuance de sens. Ce n'est pas toujours le cas, et l'article présente certains exemples appropriés.
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#151019 Oui, traduire c'est trahir. "Traduttore traditore" dit le proverbe italien que l'on traduit intelligemment par "traduire c'est trahir" en en trahissant un peu la forme.

Si on ne traduit pas, on bousille sa propre langue. Mieux vaut des petites trahisons qu'un massacre généralisé auxquels seuls les plus fins lettrés peuvent échapper - je n'y échappe pas entièrement, et je me surprends parfois à commencer à écrire spontanément un mot chewing-gum en lieu et place du mot français correspondant avant correction - mais je suis sûr que certains m'échappent. (Parce qu'ils suffit d'aller écouter les anglicismes dans une autre langue, comme l'italien ou l'espagnol, pour comprendre à quel point leur emploi, en plus d'être nuisible, est profondément ridicule du fait de l'accent notamment, voire l'orthographe (cf par exemple, l'"espagnol" "friqui", personne bizarre, argot, de l'anglais "freaky")).

Si on tient absolument à aller vers les subtilités d'une autre langue, bah on l'apprend mais on ne vient pas imposer les nuances de sens aux autres qui s'en moquent. ;)
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#151681 Je conseillerais à tous ceux intéressés par la thématique de la manipulation d'écouter l'excellente émission : "Libre Journal des auditeurs et des musiciens du 27 avril 2014 : “Les arguments de la dissidence".
Didier Rochard recevait Alexandre Del Valle, auteur de Le complexe occidental - Petit traité de déculpabilisation.

Après l'introduction consacrée à l'Indochine, la première partie constitue une très bonne initiation aux procédés de manipulations, essentiellement dans le domaine politique ici - très intéressant le passage sur Valls et son changement de ton entre avant et après son entrée à Matignon.

Disponible en écoute gratuite pour encore 2 - 3 jours maximum :

[url]http://www.radiocourtoisie.fr/19343/libre-journal-des-auditeurs-et-des-musiciens-du-27-avril-2014-les-arguments-de-la-dissidence-raconte-moi-la-musique-pablo-casals-premiere-partie-actualite-musicale/[/url]