Vous venez rejoindre la section générale du forum ? Présentez-vous

Modérateurs: animal, Léo

Avatar de l’utilisateur
By Chant
#44168 Bonjour à tous, et merci de m'accueillir parmi vous.

D'après ce que j'ai compris en parcourant le site, il y a deux grandes voies (pour faire simple) qui mènent ici : CommeUnCamion, ou bien FrenchTouchSeduction.
Je viens de CommeUnCamion, et c'est donc essentiellement les questions de mode, et la partie "Look", qui m'intéressent. Ma garde-robe est assez fournie, et plutôt éclectique. Je n'adhère en effet aucunement à la théorie, défendue ici et là, selon laquelle il faudrait avoir "un" style vestimentaire, ou trouver "son" style. Je ne crois pas qu'on ait un style. Une personnalité, en revanche, oui. Et cette personnalité s'exprime à travers différents styles, qui correspondent à autant d'occasions, d'humeurs ou d'envies.
Par ailleurs, à la différence de nombre de membres du forum, mon métier (ou plutôt mes activités) ne m'imposent aucun code vestimentaire.

Curieux, j'ai aussi parcouru la partie "Séduction" du site, et notamment les terrain Reports, que je lis avec intérêt, comme des petites nouvelles.
En revanche, le jargon de la séduction (anglicismes, abréviations, termes francisés maladroitement, etc.) me fait me gratter la tête, et ce d'autant plus que la langue française permet de dire, me semble-t-il, toutes ses notions : "amorce" = "aborder", "eye contact" = "regard", "body langage" = "allure" (avoir fière, ou piètre, allure), "démonstration de valeur" = "se mettre en valeur", "démonstration de valeur finement" = "se mettre en valeur avec subtilité", "DLV" = "se déprécier", "Récit de rencontre" = "compte-rendu", "dress code" = "code vestimentaire", etc.
Mais je conçois tout à fait qu'un groupe se reconnaisse dans l'emploi d'un vocabulaire technique spécialisé.
Modifié en dernier par Chant le Jeu Avr 10, 2008 6:40 pm, modifié 1 fois.
By AlexChe
#44174 Ça me fait marrer comme vous avez tous envie de changer tout ce qui a été dit sur la séduction, en ce moment. Vous croyez pouvoir tout réinventer ? Montez votre propre théorie si cela vous fait plaisir... Le vocabulaire emprunté aux américains est là pour faire plus cours et concis dans l'emploi des différents termes. Quand tu pratiques un sport ou fait une activité tu utilises bien un jargon spécifique ? Je sais pas moi tu fais un sport de combat tu utilises un vocabulaire emprunté à la langue du sport...

Bienvenue quand même...
Avatar de l’utilisateur
By Chant
#44175 Loin de moi l'idée de vouloir changer quoi que ce soit, comme tu sembles le penser. Je dis simplement que ces mots existent aussi - ou déjà - en français.
Enfin, dans la dernière ligne de mon message, je ne dis rien d'autre que toi : toute technique engendre son vocabulaire spécialisé.
By AlexChe
#44176 Oui mais voila, on voit l'effet que ça fait d'adapter en français, regarde la traduction de The Game, ça en est hilarant.
Traduire baiser par conclu-langue... :roll:
Tu vois ce que je veux dire ?
Avatar de l’utilisateur
By Chant
#44177 Une solution peut-être : Let's fire the translator !
AlexChe, n'oublie pas que mon point de vue est celui d'un amateur. Ce n'était qu'une remarque liée à ma découverte de cette partie du forum, et d'un monde que je ne connaissais pas.
Nulle volonté d'offense dans mes propos.
Modifié en dernier par Chant le Jeu Avr 10, 2008 6:53 pm, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
By beYond
#44178 [quote="AlexChe"]Traduire baiser par conclu-langue... :roll:

Je ne comprend toujours pas comment ils ont pu ne pas traduire baiser par un simple « baiser ». Enfin, la connerie profonde de certains traducteurs me laissera toujours sans voix.

Cela dit, bienvenue à toi Chant.

En ce qui concerne le vocabulaire spécialisé, tout vient du vocabulaire américain. Comme lorsque tu travailles dans le marketing, il y a un jargon précis. Il est plus simple d'utiliser ce vocabulaire de base sur lequel tout le monde s'accorde que de partir dans ses propres termes.
Enfin, on s'en fout :mrgreen:. N'épiloguons pas !

Bonne lecture du forum.
By Matt
#44276 Ce vocabulaire est parfois con, il permet parfois de discuter entre "players" sans être compris (grâce aux abréviations), et parfois il est plus précis. Par exemple, il serait imprécis de traduire "langage corporel" par "allure" comme tu le suggères. Alors qu'"aborder" en lieu et place d'"amorce", je suis tellement d'accord que je l'emploi régulièrement (ça dépend par qui je veux être compris).

Cela dit, on ne va pas transformer ta présentation en trollage sur le jargon. Bienvenue ! :)
Avatar de l’utilisateur
By Berbere-Pepere
#44302 [quote]Je ne comprend toujours pas comment ils ont pu ne pas traduire baiser par un simple « baiser ».

Pour éviter les confusions :?: Fuckclose :lol:

Chant, s'adapter à ce langage est trés rapide....

Bienvenue.