Itou

Modérateurs: animal, Léo

Avatar de l’utilisateur
By Pier-Yves
#107155 Après une première lecture du livre, j'ai remarqué 2 ou 3 coquilles dans le livre, mais je ne les ai pas toutes relevées

ex: P55, première ligne : "depuis le début de cette l'aventure des séminaires"

Si vous en avez vu d'autres, référencez-les ici pour les faire disparaitre dans la 2e édition du livre
By the_Mad_Hatter
#109434 Page 118 ligne 10 -> "rime avec non . un événement..." :
- Un espace avant le point ;
- La majuscule manquante en début de phrase.
Avatar de l’utilisateur
By Lex'ode
#109496 J'en ai relevé quelques-unes mais j'ai été devancé par notre correcteur en chef ! Merci bien The Mad Hatter ;)
By Oksana
#110325 p.99 "La première étant toujours infiniment plus sexuée et élégante que la première" (bas de page)
Pas sûr que les mp soient lus, donc je le reposte là.
By the_Mad_Hatter
#110483 page 267 : mise en page, le trait (en pratique) est discontinu et il n'y a pas de numéro de page.
By john dilinger
#111341 page 207, bas de la page : 1. [...] La séduction n'est pas un sport de combat.
Avatar de l’utilisateur
By Nicky666
#117260 Voici celles que j'ai trouvées. Il ne s'agit parfois que de suggestions.

p. 26 : "n'attendraient qu'une chose devenir mes maîtresses". Il manque un signe de ponctuation entre chose et maîtresses.

p. 49 : "le vidéoclubs". Le s est en trop.

p. 50 : "ad vitam aeternam". Le a de la ligature me semble un peu petit.

p. 55 : "Signé Romain Pour lexemple. >> Eh bien ! cher Romain Pour-lexemple". Je suppose qu'il faut considérer Pourlexemple comme le patronyme de Romain (confirmé à la page 58), il faut donc supprimer l'espace dans le premier "Pour lexemple".

p. 87 : "comme une plaque de carbone 14". Personnellement, je supprimerais le 14 même si cela rendrait la comparaison moins explicite, ou je reformulerais. En effet, la proportion de carbone 14 servant à dater un objet est infime et il paraît difficile d'imaginer que ça puisse être le composant majoritaire d'une plaque.

p. 87 : "à la rencontre des femmes". Il manque le point

p. 97 : "sans espoir de créer un jour de nouvelles". Je mettrais "sans espoir d'en créer un jour de nouvelles"

p. 130 : "n'allait pas durer pas toute la vie". Il y a un pas en trop.

p. 152 : "son pâtée". Sa pâtée.

p. 184 : "les tréfonds votre coeur". Les tréfonds de votre coeur.

p. 211 : "faites en sorte de ne pas les dévoiler aucune information permettant de deviner vers lequel vous penchez". Je remplacerais par "faites en sorte de ne dévoiler aucune information permettant de deviner vers laquelle vous penchez"

p. 218 : je ne sais pas si c'est volontaire, mais la citation est la même que celle de la page 208. J'ai aussi le sentiment que l'auteur de la citation est écrit avec une police légèrement différente à la page 218. En outre, le retour à la ligne ne s'effectue pas au même endroit (après "Lawrence," p. 218).

p. 263 : "que la personne tenait en main". Il manque un qui.

p. 266 : "Vous êtes convenus que". Je mettrais "Vous avez convenu que".

p. 267 : pas de numéro de page, tout comme cela semble être le cas pour la dernière page de chaque chapitre. J'en déduis donc que c'est voulu.

p. 298 : "L'Etrange Histoire de Benjamin Botton" (note de bas de page). Button.

p. 307 : "longue chevelure noire de geais". J'aurais écrit "de jais".