Itou

Modérateurs: animal, Léo

By tyler
#58588 Le meilleur des mondes, d'Aldous Huxley.

Considéré comme une oeuvre fascinante d'anticipation.

Illisible en français car mal traduit.

Quelqu'un connait une édition de qualité? C'est dommage de passer à côté à cause d'un traducteur.

Merci
By Teaser
#58590 Pour faire des traductions, je dirais que si tu veux vraiment profiter de toute la saveur d'une œuvre, lis la en anglais si ça t'est possible. Même un bon traducteur ne peut éviter des trahisons du texte, surtout avec certains auteurs au lexique et aux formulations particulièrement compliquées. Après, c'est sûr que pour en profiter, il faut avoir un bon niveau d'anglais, et une bonne culture anglaise, mais ça vaut le coup.
Après, si tu peux le trouver chez Denoel, ils ont des traducteurs qui se débrouillent pas mal, en général (ils ont une collection d'oeuvres cyberpunk d'auteurs assez barrés, et ça reste très lisible, pour avoir lu des équivalents en vo).
By Matt
#58607 Je l'ai acheté il y a un bon bout de temps, à la FNAC de mémoire, en anglais. Ça se lit très bien. Et c'est en effet une œuvre contenant des réflexions majeures.

Il faut aller un peu au devant des auteurs dans les langues accessibles. Hors l'anglais est incontournable. Progressez, ça ne peut pas être perdu.
By Cyril
#58618 Ma prof d'anglais nous l'avait fait lire quand j'étais en 4eme
Assez court, se lit vite, mais j'avais eu besoin d'un bon dictionnaire sous le coude :)
Le titre VO est Brave new world
Avatar de l’utilisateur
By Arch
#58804 [quote="Matt"]Je l'ai acheté il y a un bon bout de temps, à la FNAC de mémoire, en anglais. Ça se lit très bien. Et c'est en effet une œuvre contenant des réflexions majeures.

Il faut aller un peu au devant des auteurs dans les langues accessibles. Hors l'anglais est incontournable. Progressez, ça ne peut pas être perdu.

+1

Mon livre préféré durant des années, et en anglais.