Vous venez rejoindre la section générale du forum ? Présentez-vous

Modérateurs: animal, Léo

By Tasty
#67454 [Voix grave on]Bonsoir...
Tasty, étudiant à nice, 19ans, membre de la Nissa player team depuis peut.
Je connais le jeu de séduction depuis deux mois environs, mon terrain de prédiléction est la séduction dans la rue,
j'ai lu pas mal de théorie Mysterry Méthod, frenchtouchseduction, spikeseduction, Méssinger, programmation neuro linguistique...
Mon objectif à court terme, arrêter les excuses a deux balles genre "oh mon dieu elle est avec sa maman!!!" , "arf! j'peux pas elle a des écouteurs..." "pff!! trop agée pour moi..." ;)
Plus sérieusement à part m'éclater j'ai aucun objectif par crainte d'une quelconque limite, "unattainable dreams are the best kind", j'aime les émotions du jeu de séduction directe et l'air dépité des frustrés quand tu réussi a avoir son numéro au bout de 1min30 en jeu de séduction directe xD...
Sinon je suis assez présent sur le forum de la nissa player team, mais je crois plus au langage corporel qu'en la théorie, quand tu vois des gens arriver a terme en Grand Nimporte Quoi sa prouve bien que 80 pourcent (j'ai pas trouvé la touche xD ) de la communication est non verbale,
une petite pensée a ulth, avec sont amorce : "Auriez vous une tranche de jambon pour essuyer mes lunettes?"
Voila, j'ai surement oublié plein de trucs et moyennement respecté les règles de présentation alors allez y, lachez vous, insultez moi, bannissez moi, comme si vous me voyez comme un intrus, vous vous entendez m'insulter, vous hurlez, vous ressentez une telle rage..[stop]

A plus, sur le terrain. :D :shock:
Modifié en dernier par Tasty le Dim Fév 01, 2009 6:59 pm, modifié 4 fois.
ByLito
#67455 Tu t'es trompé de forum :? car ici on parle français
By Tasty
#67457 Corrigé, cependant les noms propres et la citation resterons en anglais.

"unataible dreams are the best kind" peut se traduire part "les rêves impossibles a atteindre sont les meilleurs"
By Tasty
#67460 [Voix grave on]Tu peux m'appeler Tasty... :D
(Comme quoi la programmation neuro linguistique sa marche!!! :lol: )
Avatar de l’utilisateur
By Orphée
#67461 [quote="Tasty"]Corrigé, cependant les noms propres et la citation resterons en anglais.

"unataible dreams are the best kind" peut se traduire part "les rêves impossibles a atteindre sont les meilleurs"
Je t'en prie, si tu nous cites de l'anglais (à défaut de nous citer du français, une langue que tu ne maîtrises pas tellement plus remarque), fais au moins l'effort que ce soit correct : "unattainable dreams are the best kind".

Sans parler de ta signature, où tu mélanges "too" et "two". Et du français très approximatif dont tu nous fais la démonstration dans ton premier post.

Ce n'est pas un forum pour kéké des plages, fais un effort.
By Tasty
#67462 "too" et "two" c'est volontaire, après si tu as vu des fautes de français je suis preneur. Désolé je suis un "kéké des plages" je viens de cannes... Bon je vais me trouver un autre forum alors... snif