Itou

Modérateurs: animal, Léo

Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150161 Erreur mon cher La Mouche, je ne suis pas vraiment amateur de langue et de vocabulaire. Cela je l'ai compris hier dans l'émission de radio, lorsque les différents intervenants ont osé affirmer que Balzac ou Proust écrivaient mal.

Dans une autre émission, quelqu'un avait lu ce qu'écrivait Marguerite Duras sur l'Affaire Grégory : pas de doute, c'était bien écrit.

Mais je préfère de très loin un écrit intéressant mais "mal" écrit, qu'un truc qui raconte n'importe quoi dans le plus beau style qui soit.

C'est d'ailleurs ce que je reprocherais à Barrès, du moins dans ce que j'ai lu de lui le trimestre dernier : se payer parfois un peu trop de mots. Cette espèce de vacuité précieuse qu'on retrouve à intervalle régulière et qui me fait trouver ce que j'ai pu lire des expérimentations du nouveau roman parfaitement vaines. Bref, Byzance m'emmerde (lire à ce sujet, la France byzantine de Julien Benda qui étrille Gide, Valéry - et Proust aussi d'ailleurs..., une littérature privilégiant trop le ressenti, les subjectif et/ou le style et ne s'occupe pas assez de la réalité, selon lui)

Le bon mot, la belle phrase, viennent pour moi de surcroît.

***

Ceci est différent de ma réaction face au massacre généralisé qu'on fait subir à la langue de nos jours et qui relève du simple bon sens pour une personne qui pense avoir le droit d'avoir une identité autre qu'une identité Hollywood chewing-gum : je ne réagis pas (ou réagissais, car on ne peut vraiment plus rien pour certains) par passion de la langue, mais par consternation face à des gens qui parlent comme des singes, en singeant le yankee...
Maintenant qu'est-ce que tu veux que je rétorque à des gens qui me disent des choses gentilles dans les commentaires de mon article sur Autant en emporte le vent et qui me parlent de "to-do-list" et de "wish-list" ? Je soupire...

Je commence à croire que j'aurais mieux fait de ne jamais revenir en France - car mon retour au pays est un peu traumatisant par certains côtés - car je trouve que c'est vraiment autrement pire qu'il y a quelques années... Et qu'à tout prendre, là où j'étais, on avait au moins une vraie fierté de ce que l'on était et on ne s'en laissait pas compter (encore) par l'anglo-loghorrée furieuse qui atteint en France des proportions proprement alarmantes.

Ces gros beaufs de la Redoute m'ont envoyé un courriel hier. Titre : "Bonne nouvelle pour les " Shoes addict " : on vous offre 15€ !‏" Je crois que le pire là dedans, c'est le fait de ne pas assumer sa beauferie et de mettre des guillemets pudiques - je l'ai dit ailleurs ici à propos d'une autre intervention.

Tiens, je regarde mes courriels pourris pour voir... Voici les titres :

"Consoglobe : Êtes-vous une digital mum ?"
"Envie de plus : Vos bons de réduction Febreze Sleep Serenity"
"Clinique : La gamme best-seller Anti-imperfections à découvrir + Live chat !‏"
"Jean Webmarketing Nouveau : Le webmarketing explique a ma GRAND-MERE‏" (lui, ça a l'air d'être un sacré illettré, il doit penser que l'accentuation est facultative. Chez le suivant, c'est pareil).
Pearl Diffusion : Optimisez vos seances d'entrainement grace a Pearl. Montre et ceinture cardio a -30%.‏ (C'est sûr que c'est de la sacrée diffusion de perles).
"La Redoute (encore !) : Un irrésistible Happy Hour …‏"
Chez Lifestyle Conseil (quel nom !) aussi on écrit comme des porcs : "Comment etre plus energique, epanoui et attractif...au quotidien !‏"

Mais la publicité de masse continue à faire ses ravages grâce à ses guignols sous cocaïne : tiens, je regarde un peu la télé... attendons les pubs :
"Renault : La French Touch".
"SFR : Les jours smart".
"BASF : Ze chemical company" (parce qu'en plus la petite pute qui cause dans le micro bafouille son anglais avec un effroyable accent français, comme c'est la norme)
"Vichy : Dercos neogenic avec coaching en ligne offert"
"Nouveau crossover Peugeot 2008"
"Gentlemen only Givenchy"
"MMA : notre boss, notre directrice marketing..."
(disons que 7 pubs sur 10 massacrent la langue sur i télé, les infos pour bobos)
"Nouvel Adidas cool and dry 6 en 1"
(environ 3 pubs sur 10 sur Bfm, les infos pour normaux - avec quelques répétitions des précédentes).

Je ne suis absolument pas pour la peine de mort - y compris pour les assassins d'enfants. Cependant, jusqu'à présent j'émettais des réserves contre ces pollueurs visuels qu'on appelle "architectes", eh bien je crois que pour les pollueurs linguistiques qu'on appelle publicitaires, c'est exactement pareil !

Et le pire, c'est que je suis bien conscient que personne n'y échappe, pas même moi.
Avatar de l’utilisateur
By Ventel
#150164 Il faut tout de même bien admettre que la France ne représente plus grand-chose... Il est donc tout à fait normal qu'elle subisse l'influence des nouveaux géants qui ont pris le relais.

Le temps où tout le monde écoutait la cour de Louis XIV et les ordres de Napoléon est révolu. La France n'est plus un 'modèle' pour le monde. Elle ne pèse plus que 66.000.000 âmes. Ce chiffre est dérisoire et ridicule quand on s'intéresse à certains pays d'Asie où tout est occupé de bouger.

Le Français aurait eu un plus bel avenir si les militaires et les explorateurs du temps de Molière et de Voltaire avaient eu la même mentalité que les Anglais (c'est-à-dire prendre le contrôle des grands carrefours/comptoirs du monde et faire en sorte que le français devienne une langue universelle).
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150165 Bon Ventel, tu dis un peu n'importe quoi sur l'Histoire.

Pour le reste, en quoi c'est normal ?

Et puis même si c'était "normal", même si tout le monde se décidait à parler sabir pour faire plaisir aux nouveaux maîtres supposés, ça ne m'intéresse pas de faire semblant d'être ce que je ne suis pas et ce que je ne veux surtout pas devenir. Maintenant, c'est sûr que la soumission à une culture qui sera toujours étrangère à pas mal d'entre nous est un choix individuel (je ne parle pas des gens qui ont choisi de vivre aux Etats-unis et qui se sont vraiment immergés dans la culture américaine, je parle des gens qui n'y ont jamais mis les pieds sinon en touriste et qui sont en quelque sorte cultivés hors-sol).

Et aussi, je te signale juste que l'influence chinoise ou indienne est à peu près nulle en France, ceci dit pour mettre à mal tes arguments pas mal faux.
Avatar de l’utilisateur
By Stan
#150166 [quote]Il faut tout de même bien admettre que la France ne représente plus grand-chose... Il est donc tout à fait normal qu'elle subisse l'influence des nouveaux géants qui ont pris le relais.

5ème puissance économique mondiale, bientôt pays le plus peuplé d'Europe, membre permanent au Conseil de sécurité de l'ONU, 2ème réseau diplomatique au monde, langue parlée par plus de 200 millions de personne, culture et art de vivre et patrimoine reconnu dans le monde entier (...).
Avatar de l’utilisateur
By la mouche
#150178 Il n'y aucun lien entre la puissance d'un pays et la volonté de vouloir défendre sa langue sur son territoire (à l'international, c'est autre chose). Il suffit de voir à quel point les Québécois arrivent mieux à défendre le français que nous alors qu'ils sont enclavés dans l'anglophonie.

@ Maurice:
Ne suréagit pas, je ne fais pas partie des gens avec qui tu as eu des disputes sur le forum. Je ne voulais pas dire que tu es un obsessionnel du mot, je voulais dire que tu était sensible à la variété de sentiments que peu exprimer notre belle langue et que par contraste, tu t'opposes à tout ceux qui veulent nous infliger l'anglais alors que c'est une langue qui est chez nous hors contexte. (je précise, pas mauvaise en soi (j'ai lu certaines pièces de Shakespeare en anglais, magnifique), mais inadapté au mélange avec le français).
D'ailleurs, l'auteur de style (Léon Bloy) dont j'ai mis pour toi un extrait est loin de n'être qu'un styliste, c'est l'un des rares écrivains à me faire pleurer systématiquement sur certains passages, tant il est juste dans la beauté et la précision de ses sentiments.

En espérant m'être clarifier
Avatar de l’utilisateur
By la mouche
#150194 [quote="Stéphane"]Tu écris trop bien, donc tu es arrogant ;)
"C'est un peu court jeune homme" :mrgreen:

Le seul soucis, c'est que l'écrit a beaucoup de qualités, mais pas celle du ton de voix. On peut saisir la tonalité d'un texte, mais il faut généralement plusieurs phrases, là ou une seule suffit lorsque l'on discute avec quelqu'un. J'ai l'impression que ce soucis est le responsable de la moitié des envolées critiques du forum.

Je n'aurais pas du employer le terme sur-réagir, en plus, c'est très laid comme mot
By JulienH
#150207 Si on est incapables d'interpréter le ton employé (et en effet c'est impossible), alors pourquoi chercher à le faire ? Il suffit de s'attacher au fond et s'en tenir là.

La cause des "envolées critiques" du forum, elle est à chercher chez le lecteur, pas chez celui qui écrit.
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150208 Bon souvent, c'est tout de même possible d'interpréter le ton quand même.

Si je dis : "Tu dis n'importe quoi" et si je dis "Je ne suis pas d'accord avec toi", le premier est à la limite de l'agressivité en marquant un état d'esprit quelque peu outré parce qu'il vient de lire, le second est plus posé et n'implique pas autant d'affect que dans la première position.

Parfois certains peuvent se tromper aussi, et écrire "tu dis n'importe quoi" en ne pensant pas montrer qu'ils sortent les griffes et alors qu'ils ne sont pas marqués par ce qu'ils viennent de lire, mais à ce moment là, l'erreur vient de celui qui écrit.

Face à quelqu'un qui écrit "tu dis n'importe quoi", deux possibilité : l'escalade dans l'agressivité (y compris en disant "tu ne sais pas te contrôler", en jouant au mec posé) ou bien une certaine reconnaissance qu'on est peut-être allé un peu loin dans ses propos et un désir manifeste de calmer le jeu - par exemple en nuançant ses propos.

Si je dis comme je dis ici même à Ventel "tu dis un peu n'importe quoi", c'est que j'adoucis mon propos pour montrer que je ne sors pas les griffes, même si je trouve un peu triste qu'on dise ce genre de choses, et aussi parce que tout n'est pas faux, mais démêler le vrai du faux, nuancer, approfondir certains autre points etc, ça prend du temps. (Et parfois je prends ce temps et paf ! on me montre qu'on n'a rien compris à ce que je disais, ce qui est passablement énervant :D ). En réalité, le problème du langage, c'est que pour dénoncer un énoncé faux et rétablir le vrai, il faut parfois dix fois plus de phrases ! (La preuve ici même !)

La tactique à Stéphane est plus intelligente : une phrase courte et "démerde-toi avec ça et tant pis si tu veux pas comprendre mon gars". Je ferais comme lui, si j'avais d'une part moins de temps et d'autre part si l'argumentation ne m'intéressait pas en premier lieu pour essayer pour moi-même de démêler certains points qui m'intéressent en me souciant au final peu de la personne à qui j'écris.

***

Ma sécheresse par contre dans mon propos plus haut où je parle des anglicismes et de mon rapport à la langue, vient peut-être du fait que la question m'a un peu interpelé et que je m'en suis servi pour faire aussi des petites recherches, et à la fin, celui qui avait posé les questions ne comptait plus tellement (et j'en suis bien désolé pour lui!) et il a cru que je suréagissait. Pas du tout ! Je me farcissais de pubs ! Alors évidemment, il a été étonné de voir une tartine de 30 lignes par rapport à sa question sans doute. :D

***

Pour Crime et châtiment, je me demande quand même s'il n'y a pas un peu d'humour noir dans ce roman policier à l'envers. En tout cas, ça devient de plus en plus amusant à lire.
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#150650 Tableau très intéressant, merci Ventel !

***

Je poursuis ma lecture de Crime et châtiment. Je suis bien lent... Semaine chargée en termes de relations...

Il y a cependant dans le roman de Dostoïevski, ce curieux portrait de femme pauvre fiancée à un riche parvenu qui applique en quelque sorte froidement et cyniquement l'art d'en user avec une femme peut-être désireuse de monter socialement, mais qui est tellement clair dans son jeu consistant à "acheter" une jeune femme qu'il voudra soumise, que cette dernière, manifestement vertueuse, s'en scandalise (je trace des grandes lignes pour ne pas dévoiler d'autres détails plus important pour l'intrigue).

Une sorte de parallème amusant avec le dernier phone coaching, d'autant plus que dans les deux cas, la mère est toujours présente [url]http://www.spikeseduction.com/articles/seduction-debutants/16744_filles-roumaines-a-epouser.html[/url]

Alors que j'en suis à un peu plus de la moitié de l'oeuvre, une fois de plus je constate que Dostoïevski est absolument redoutable pour mettre à nu l'esprit des gens, sa réputation de romancier psychologue n'est absolument pas usurpée et ses dissections à vif de l'esprit humain laissent parfois un arrière goût un peu amer. Ce n'est vraiment pas un livre facile et il m'arrive un peu de m'y ennuyer. On peut s'y perdre avec tous ces personnages qui ont deux prénoms plus un nom et qui se font appelés différemment par tel ou tel personnage, suivant le degré de familiarité. Mais c'est un livre qui vous poursuit aussi une fois le livre refermé.
Avatar de l’utilisateur
By Maurice
#151083 Oui, Dostoïevski est grand. Je viens de finir Crime et châtiment, un hymne à la vie et une condamnation sans appel de la dialectique - La Corde de Hitchcock reprendra un peu l'idée développée dans Crime et châtiment en la systématisant en quelque sorte, mais peut-être sans la grandeur que contient cette idée chez Dostoïevski, qui semble percevoir à l'avance tous les tragiques excès du XXème siècle russe.

Ce n'est pas la tentation d'aller voir sur Wikipédia pour approfondir ma petit rédaction qui me manque, ceci étant les impressions de lecture, même fausses, sont toujours préférables à une reconstruction après coup par des gens qui ont passé des mois à réfléchir sur l'oeuvre, et pas forcément de manière juste non plus - et ensuite, on peut comparer.

Comme je l'ai déjà dit, ce livre n'est pas vraiment un tourne-pages, et on est bien obligé de prendre son temps pour le lire - moi du moins. Et j'ai pris un effroyable retard dans mon programmes de lecture sans doute un peu trop ambitieux.

Qu'est-ce que la vie pour Dostoïevski ? C'est une vie manifestement chrétienne passant par une condamnation de la Vanité : vanité de la dialectique (et d'un de ses avatars, le socialisme, qui apparaît aussi inquiétant qu'il est ridiculisé), vanité de l'argent, vanité du pouvoir, vanité du vice. Le héros apparaît manifestement tel un personnage christique devant porter sa croix - et d'ailleurs cette croix a son importance à la fin de l'ouvrage - tandis qu'il rachète le sort d'une Marie-Madeleine.

Mais c'est aussi la vie, pas seulement chrétienne, avec ses innombrables surprises. Car le fait est que dans ce roman social et policier d'un genre très particulier, Dostoïevski nous tient en haleine en dépit des difficultés relatives de la lecture et ne cesse de nous surprendre par de multiples rebondissements.

C'est enfin un roman où l'âme slave se donne à lire et où il me semble qu'un tel peuple à la fois très proche et très lointain dans son comportement où tout paraît exagéré (que ce soit dans la sensualité, la dévotion, l'intellectualisme, tout en ayant du mal avec le raffinement, l'élégance : ce pour quoi peut-être, les Russes n'ont cessé d'être fascinés par les Français depuis le XVIIIème siècle ?). Oui, les Russes sont ce peuple qui a besoin d'un tsar regardant vers l'Ouest, mais prenant le meilleur de l'ouest - pas vraiment un Poutine -, pour tempérer ce peuple manifestement extrême à l'image du climat qui règne en ces contrées.

Je crois que ce livre m'apporte plus que ce que j'en dis et m'accompagnera longtemps encore dans mes méditations. C'est donc un ouvrage dont je conseille la lecture sans aucun doute. Seuls ceux qui ont interrompu le livre à mi-parcours considéreront que son propos est éminemment sombre : je ne le pense pas du tout en réalité. C'est au contraire un grand livre optimiste qui nous dit en gros que le bonheur dépend beaucoup de nous - et le personnage de Razoumikhine le confirme pleinement.

Il est conseillé de prendre note des noms des personnages et des relations qu'ils ont entre eux pour ne pas être perdu. Je ne l'ai pas fait et je l'ai parfois regretter.

***

Je lis maintenant Wikipédia. Le résumé est plutôt faux. L'analyse est pertinente. Mais n'allez donc pas lire ça avant d'avoir lu le livre, malheureux ! ^^

***

Je passe maintenant à Dracula de Bram Stoker. Un peu de néo-gothisme ne me fera pas de mal :D Je connais déjà quatre versions cinématographique : celles de Murnau, Browning, Herzog et Coppola, donc pour l'histoire, je pense avoir peu de surprises ! :D

La forme, déjà quelque peu baroque en soi, déjà néo-gothique, peut surprendre, puisqu'il s'agit de croisements de journaux intimes.

[img]http://ecx.images-amazon.com/images/I/51eH45LM37L._SY445_.jpg[/img]